开启左侧

[且听且看(音视频)] 【今日美文朗读】假如音乐是爱情的食粮

[复制链接]
发表于 2017-10-12 01:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
- Y7 ^. |5 v1 V: T
If Music Be The Food Of Love

3 G& O* g! u* [2 ?/ C
聆听抖森为您朗读

* P3 T& D0 w% K2 ]8 \9 v% q$ e# X5 q) C4 p, \% w( C, K1 P0 F5 g$ g
Written by William Shakespeare and read by Tom Hiddleston

" ~6 [' S( j2 u
If music be the food of love, play on
* P1 U) A$ ^. p% Q4 b
假如音乐是爱情的食粮,那么奏下去吧

8 u3 }& Y% @2 j/ Y4 @$ C  l
Give me excess of it that surfeiting
尽量地奏下去,好让爱情因过饱噎塞而死
1 ?8 V5 ~" R7 v  _2 g9 l
The appetite may sicken and so die that strain again—it had a dying fall
又奏起这个调子来了,它有一种渐渐消沉下去的节奏

0 o1 J$ |1 u6 T* h! H4 Y' e7 _. q
O it came o'er my ear like the sweet south that breathes upon a bank of violets stealing and giving odour
啊!它经过我的耳畔,就像微风吹拂一丛紫罗兰发出轻柔的声音一面把花香偷走,一面又把花香分送

7 y& F; T4 C3 i, e1 V
Enough, no more
够了!别再奏下去了

( p$ T3 L5 H- H' v$ |& R
Tis not so sweet now as it was before
它现在已经不像原来那样甜蜜了
9 o3 u5 q1 J$ c& @9 |6 O
O spirit of love
爱情的精灵呀
1 G3 \; I$ F/ I5 Q8 ~9 i1 H" |: B' N
How quick and fresh art thou
你是多么敏感而活泼
" {0 j. h6 ], k4 d$ n: r- _
that not with standing thy capacity
虽然你有海―样的容量
: R& k% ^1 T& {* d" M- k- `
receiveth as the sea, nought enters there
可是无论怎样高贵超越的事物,一进了你的范围

( x( s# Q4 @: P3 P
of what validity and pitch soe`er but falls into abatement and low price
便会在顷刻间失去了它的价值
: ~/ H0 l6 E! k3 S9 {/ q. o
Even in a minute so full of shapes is fancy
爱情是这样充满了意象
0 ?3 e5 N; O$ s4 d8 ~1 G
That it alone is high fantastical
在一切事物中是最富于幻想的
0 ^6 l3 ?. B  E0 [6 ]
( z; ~! X! T, Z5 J. o

( g4 Z7 @4 s( _8 q
9 j9 T; P- P( h
+ J8 H4 z) _% S5 `+ r5 P* l
6 t. A* T6 k' [0 E" z+ s
今日美文朗读

# @6 b% p. L+ \; ^' D; U" u& W
你读过的每一篇美文
: m+ C& w) k6 F- c
都成为了你的一部分

- q* a9 K: M) J/ f9 k1 v! r# E8 P8 S" {


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-59718-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表