开启左侧

[且听且看(音视频)] 【今日美文朗读】假如音乐是爱情的食粮

[复制链接]
发表于 2017-10-12 01:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
% D' I: k3 U3 W6 Y9 q- v! e
If Music Be The Food Of Love

: x, c: Z( @$ f  G5 Y9 @; U
聆听抖森为您朗读
) k7 f+ I3 y2 J

0 Z& @: ~* N# Z$ P9 R' t3 D
Written by William Shakespeare and read by Tom Hiddleston
2 ?% l$ H+ s4 ^" k% {9 r) i2 [
If music be the food of love, play on
; A2 q. k) \) r" E/ z5 r- d
假如音乐是爱情的食粮,那么奏下去吧
2 E9 W3 r  k* E. i6 w" Y; g6 U
Give me excess of it that surfeiting
尽量地奏下去,好让爱情因过饱噎塞而死
; M& B! s+ K7 J9 E  p& o- d
The appetite may sicken and so die that strain again—it had a dying fall
又奏起这个调子来了,它有一种渐渐消沉下去的节奏

$ c- r/ O: N0 }: I6 T3 a% e! |
O it came o'er my ear like the sweet south that breathes upon a bank of violets stealing and giving odour
啊!它经过我的耳畔,就像微风吹拂一丛紫罗兰发出轻柔的声音一面把花香偷走,一面又把花香分送
3 a* I( B7 l+ [
Enough, no more
够了!别再奏下去了

+ v8 \) w1 x6 w+ p+ @$ W
Tis not so sweet now as it was before
它现在已经不像原来那样甜蜜了
! N9 X2 P! V+ t/ r- L; U
O spirit of love
爱情的精灵呀

, M* m7 @8 p! a9 ^' \6 d0 ]
How quick and fresh art thou
你是多么敏感而活泼

, U! }# D( g  X/ L. ]
that not with standing thy capacity
虽然你有海―样的容量
! M1 f' K$ i# S- C! k1 w6 f6 B
receiveth as the sea, nought enters there
可是无论怎样高贵超越的事物,一进了你的范围

$ ~* c2 A" B7 K
of what validity and pitch soe`er but falls into abatement and low price
便会在顷刻间失去了它的价值
; `/ |9 M/ l! C, ]5 ^
Even in a minute so full of shapes is fancy
爱情是这样充满了意象
: G6 m9 [$ c& Q% v7 O
That it alone is high fantastical
在一切事物中是最富于幻想的
' w' _4 m6 Q% T6 k, s. g
/ F" @( G0 J3 ~) G) q

- k9 r. \& F) e8 D  R1 f& Q
9 L$ L- P8 o9 a5 I% `; T7 V0 x! z# {" q% Z7 J# a- o

/ b6 d0 N: V7 i+ }. N1 T. B
今日美文朗读

7 F2 b" h9 Q$ [3 N/ r7 D
你读过的每一篇美文
; z2 r6 ~6 \( l% Q4 }# e! H
都成为了你的一部分

6 m3 K1 c8 ^; ^+ C% l7 z( J# n! p6 i7 ^; _. a


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-59718-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表